Diritti del lavoro fondamentali

"Realizza ciò che vuoi, difendi ciò che sei"

Tutti abbiamo dei diritti sul posto di lavoro.

I diritti sul lavoro variano in base all'employment status, ad esempio, se tu sei un lavoratore - worker - o un dipendente - employee.

  • un  lavoratore è colui il quale ha un contratto o un accordo per svolgere un lavoro o servizi personalmente dietro un compenso, che può consistere in denaro o in un benefit in kind.
  • un dipendente è colui il quale ha un contratto di lavoro con il suo datore di lavoro per svolgere un regular work.

Tutti i dipendenti sono lavoratori, ma non tutti i lavoratori sono dipendenti. Un dipendente ha tutti i diritti che ha un lavoratore, oltre ad alcuni diritti e responsabilità extra.

Vi è la possibilità che tu debba essere impiegato/a, continuativamente, per un periodo di tempo minimo prima di poter usufruire di alcuni diritti che spettano a un dipendente. 

10 diritti del lavoro più importanti

1 - Diritto a ricevere una busta paga - payslip

Il giorno in cui tu ricevi la tua retribuzione, o anche prima, ti deve essere consegnata una busta paga - payslip - che deve contenere un resoconto dettagliato della paga che hai ricevuto per il periodo di tempo in questione, più eventuali detrazioni come l'income tax e la national insurance.

Il tuo datore di lavoro può decidere di fornirti le payslips in forma cartacea oppure online.

La busta paga di un lavoratore dipendente deve contenere:

  • la retribuzione totale al lordo e al netto delle trattenute (rispettivamente l'importo lordo -gross amount - e l'importo netto -net amount).
  • le detrazioni variabili che variano a seconda dell'importo della retribuzione. Esempi di detrazioni variabili possono includere le tasse, la national insurance, gli student loan repayments e le pension contributions.
  • le detrazioni fisse che possono essere spiegate anche in un rendiconto separato che deve essere inviato prima della prima busta paga e aggiornato ogni anno.

La tua busta paga può anche contenere il tuo tax code.

2 - Non subire delle discriminazioni sul posto di lavoro

Si verifica un'ipotesi di discriminazione quando sul posto di lavoro si subisce un trattamento ingiusto per motivi di una delle caratteristiche protette - protected characteristics - previste dall' Equality Act 2010.

Le caratteristiche protette sono:

  • età
  • disabilità
  • gender reassignment
  • matrimonio o civil partnership
  • gravidanza o maternità
  • razza
  • religione o credo
  • sesso
  • orientamento sessuale.

Sul posto di lavoro possono avvenire delle discrimazioni di due tipi: discriminazione diretta - 'direct discrimination' - o discriminazione indiretta -'indirect discrimination'.

  • Una discriminazione diretta si verifica quando il trattamento ingiusto avviene per motivi di una caratteristica protetta. Per esempio, se una donna incinta si assentasse a causa della nausea mattutina e il datore di lavoro utilizzasse questo dato per prendere provvedimenti disciplinari riguardo il suo registro presenze, si tratterebbe di discriminazione diretta.
  • Una discriminazione indiretta si verifica quando le regole che si applicano a un gruppo di lavoratori dipendenti o candidati sono teoricamente giuste, ma in pratica risultano essere meno eque rispetto a una specifica caratteristica protetta. Per esempio, nel caso in cui tutti i dipendenti fossero obbligati a lavorare un sabato al mese si tratterebbe di una discriminazione indiretta nei confronti dei dipendenti di fede ebraica perché per loro il sabato è un 'religious day'.

In alcuni casi la discriminazione trova giustificazione e questa ipotesi è nota come 'objective justification'. Per esempio, nel caso in cui la vista di un chirurgo si fosse deteriorata al tal punto da non essere più in grado di eseguire degli interventi chirurgici, il workplace sarebbe giustificato nel modificare le mansioni del chirurgo al fine di proteggere i pazienti.

Se ritieni di subire una discriminazione sul tuo posto di lavoro puoi:

  • verificare se sei protetto/a dalla legge.
  • verificare se il tuo datore di lavoro ne è responsabile.
  • identificare l'ipotesi di discriminazione che si applica al tuo caso (ci potrebbe essere più di una situazione).

Puoi quindi decidere quale azione intraprendere e se richiedere un'assistenza legale.

3 - Leggi in materia di salute e sicurezza che si applicano all'ambiente di lavoro

Ai sensi dell'Health and Safety at Work Act 1974 i datori di lavoro hanno il dovere di fornire ai loro lavoratori dipendenti un ambiente di lavoro sicuro e salubre. Ciò include la fornitura di strutture come servizi igienici, lavandini e acqua potabile pulita, il mantenimento del luogo di lavoro pulito, ventilato e ben illuminato e la manutenzione di tutte le apparecchiature utilizzate.

4 - Indennità di malattia prevista dalla legge - SSP  statutory sick pay 

Come lavoratore dipendente puoi ricevere una statutory sick pay (SSP).

È possibile ottenere una SSP per un massimo di 28 settimane, a condizione che tu:

  • Abbia svolto del lavoro per il tuo datore di lavoro.
  • Abbia guadagnato una media di almeno £123 a settimana, tasse escluse.
  • Sia stato malato/a e ti sia posto in una condizione di autoisolamento per almeno quattro giorni consecutivi (compresi i giorni non lavorativi).

Puoi ricevere una SSP per un massimo di 28 settimane. Il quantitativo di giorni che puoi ottenere dipende dal motivo per cui sei stato/a assente dal lavoro.

Se sei malato/a, puoi ottenere la SSP dal 4° giorno in cui sei malato/a. I 3 giorni precedenti sono noti come 'waiting days' e puoi essere pagato/a per tali giorni solo se hai già ricevuto la SSP nelle ultime 8 settimane, che comprendevano un periodo di attesa di 3 giorni. 

5 - Diritti parentali previsti dalla legge - statutory maternity e paternity rights 

Congedo di maternità - maternity leave - e paga 

Congedo 

Le lavoratrici dipendenti hanno diritto a ricevere un congedo di maternità pari a 52 settimane. 

Le prime 26 settimane sono note come 'ordinary maternity leave'. Le ultime 26 settimane sono note come 'additional maternity leave'.

Non è obbligatorio usufruire di tutte le 52 settimane. Tuttavia, è necessario prendere 2 settimane di congedo dopo la nascita del bambino/a o 4 settimane se si è impiegate in una fabbrica.

Durante il congedo di maternità sono protetti tutti i diritti in generale dei lavoratori dipendenti.

Paga

La Statutory Maternity Pay (SMP) viene remunerata per un massimo di 39 settimane allo stesso modo del salario. Per le prime 6 settimane si ha diritto a ricevere il 90% del guadagno settimanale medio, tasse escluse. Per le 33 settimane successive si ha diritto a ricevere SMP o il 90% della retribuzione media settimanale.

Per avere diritto alla SMP è obbligatorio:

  • avere un guadagno minimo di £123 a settimana (in media).
  • dare al datore di lavoro un preavviso di almeno 28 giorni.
  • dare al datore di lavoro la prova che si era in gravidanza  (la lettera di un dottore, di una levatrice o un certificato MATB1 che fornisca le prove mediche della gravidanza e contenga la possibile data di nascita del bambino/a).
  • aver lavorato per il proprio datore di lavoro, ininterrottamente, per almeno 26 settimane fino alla settimana di riferimento che è la quindicesima settimana prima di quella prevista per il parto.

La SMP inizia contemporaneamente al congedo di maternità.

Congedo di paternità - paternity leave - e paga

Congedo

I lavoratori dipendenti hanno il diritto di prendere un congedo paternità se la loro partner ha un bambino/a, a condizione che diano il giusto preavviso. È necessario essere stati impiegati ininterrottamente presso lo stesso datore di lavoro per almeno 26 settimane fino a un qualsiasi giorno della quindicesima settimana prima del parto (la cosiddetta settimana di riferimento - qualifying week).

Vi è la possibilita' di prendere 1 o 2 settimane. Il congedo deve essere fruito in un'unica soluzione e deve terminare entro 56 giorni dal parto.

Durante il congedo di paternità sono tutelati tutti i diritti dei lavoratori dipendenti.

Paga

La Statutory Paternity Pay (SPP) viene corrisposta per un massimo di 2 settimane allo stesso modo del salario. Riceverai una SPP o il 90% della tua retribuzione settimanale media.

Per avere diritto alla SPP è obbligatorio:

  • essere stati impiegati presso il proprio datore di lavoro fino alla data del parto.
  • aver lavorato ininterrottamente presso il datore di lavoro per almeno 26 settimane fino a un qualsiasi giorno della quindicesima settimana prima del giorno previsto per il parto.
  • aver guadagnato almeno £123  a settimana, tasse escluse.
  • dare al datore di lavoro un preavviso utilizzando il modulo SC3 almeno 15 settimane prima del giorno previsto per il parto.

6 - Diritto a richiedere il flexible working

I dipendenti hanno il diritto di richiedere il flexible working (noto come "making a statutory application") a partire dal primo giorno di lavoro. È possibile presentare questa richiesta due volte all'anno. 

 È obbligatorio inoltrare la richiesta in forma scritta al proprio datore di lavoro allegando le seguenti informazioni:

  • la data della richiesta
  •  il cambiamento che viene richiesto, come per esempio la modifica dell'orario o della sede di lavoro
  • quando si desidera che la modifica abbia inizio
  • se precedenti richieste di flexible working, previste dalla legge, siano già state presentate al proprio datore di lavoro
  • la data di presentazione delle precedenti richieste

Il tuo datore di lavoro ha l'obbligo di decidere entro il termine di 2 mesi. Se il tuo datore accetta la tua richiesta è tenuto a modificare i termini e le condizioni del tuo contratto di lavoro, se rifiuta deve fornire una spiegazione riguardo alle ragioni commerciali che si trovano alla base della sua decisione. Se tu hai un case puoi rivolgerti a un employment tribunal.

7 - Diritto alle ferie  annuali

I datori di lavoro hanno l'obbligo di fornire almeno 28 giorni di ferie annuali retribuite, all'anno, ai dipendenti che lavorano 5 giorni la settimana. Tale periodo può comprendere anche le bank holidays.

È consentito maturare il diritto alle ferie durante il congedo di maternità, paternità, adozione e durante i periodi di malattia.

8 - Periodo minimo di preavviso - minimum notice periods 

Il periodo minimo di preavviso è il periodo di tempo che il tuo datore di lavoro deve concederti prima della fine del tuo rapporto di lavoro o che tu devi concedere al tuo datore di lavoro prima di lasciare il lavoro. Entrambi devono essere contenuti nel contratto di lavoro.

Esistono dei periodi minimi di preavviso previsti dalla legge  - statutory minimum notice periods:

  • se tu hai lavorato per un periodo di tempo compreso tra un mese e due anni ti deve essere dato il preavviso di una settimana.
  • se tu hai lavorato per un periodo di tempo compreso tra due e dodici anni hai diritto a una settimana per ogni anno di lavoro, fino a un massimo di dodici settimane.

I periodi minimi di preavviso previsti dalla legge si applicano anche qualora il contratto di lavoro preveda una durata più breve. Se il tuo contratto di lavoro prevede un periodo di preavviso più lungo tu hai diritto a riceverlo. 

9 - Indennità in caso di redundancy prevista dalla legge - statutory redundancy pay 

Tu hai il diritto ricevere un'indennità in caso di redundancy prevista dalla legge se hai lavorato presso il tuo datore di lavoro per 2 o più anni, con un'anzianità di servizio - lenght of service - limitata a 20 anni. Tu riceverai:

  • mezza settimana di paga per ogni anno intero in cui avevi meno di 22 anni.
  • una settimana di paga per ogni anno intero in cui avevi un'età compresa tra 22 e 40 anni.
  • una settimana e mezza di paga per ogni anno intero in cui avevi 41 anni o più.

La paga settimanale è calcolata come la media che hai guadagnato a settimana nelle 12 settimane precedenti il ​​giorno in cui hai ricevuto l'avviso di redundancy - redundancy notice. Hai la possibilità di calcolare la tua redundancy pay sul sito web del Governo.

10 - Protezione in caso di 'unfair dismissal'

I datori di lavoro devono fornire un motivo legittimo - lawful reason - se scelgono di porre fine a un contratto di lavoro. Devono inoltre fornire l'ammontare di preavviso - notice - previsto nel contratto di lavoro (a meno che questo non sia inferiore allo statutory minimum notice period) e seguire una procedura corretta durante tutto il procedimento. 

Un licenziamento - dismissal - 'fair' può  avvenire per uno dei seguenti motivi:

  • condotta
  • abilità a svolgere la prestazione lavorativa.
  • redundancy.
  • non possedere un legal requirement necessario per svolgere la propria prestazione lavorativa (per esempio, se un autista non possiede più la patente di guida).

Il contratto di lavoro può terminare anche a causa di motivi diversi da quelle sopra elencati.

Esistono alcuni casi nei quali il licenziamento può essere considerato 'unfair'.

Per essere protetto/a legalmente contro l'unfair dismissal devi aver lavorato presso il tuo datore di lavoro per un periodo minimo di due anni senza interruzioni. Tuttavia, esistono alcuni casi di unfair dismissal in cui puoi essere protetto/a dal tuo primo giorno di lavoro.

Ciò include:

  • essere iscritti a un sindacato.
  • rifiutare di rinunciare a uno diritto previsto dalla legge, come il diritto a chiedere un break o richiedere orari di lavoro flessibili.
  • whistleblowing (se si riferisce di aver notato un comportamento scorretto sul posto di lavoro).
  • essere stato/a licenziato/a per motivi di una caratteristica protetta, come per esempio razza, religione, gravidanza o orientamento sessuale.

I datori di lavoro hanno l'obbligo di corrispondere un'indennità agli ex lavoratori dipendenti qualora un employment tribunal stabilisca che il loro licenziamento sia stato unfair. L'indennizzo può arrivare fino a un anno di retribuzione o al massimo previsto dalla legge (se inferiore).

Contatti

Telefono   020 7316 3032  

Cellulare/WhatsApp 07833 024623

Email   info@laborolawyers.com

Indirizzo   239 Kensington High Street, Londra W8 6SN

Questo campo e’ obbligatorio

Questo campo e’ obbligatorio

Questo indirizzo e-mail non è valido

Questo indirizzo e-mail non è valido

* Indica i campi obbligatori
Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio. Si prega di riprovare.
Grazie per averci contattato! Risponderemo al più presto. Distinti saluti Laboro Lawyers

We need your consent to load the translations

We use a third-party service to translate the website content that may collect data about your activity. Please review the details in the privacy policy and accept the service to view the translations.